Який перекладач краще?

Який перекладач краще?
Словники та електронні перекладачі: який краще? Студенти і школярі в процесі навчання постійно потребують перекладу текстів з іноземної мови на російську або назад. Але при перевірці домашніх завдань у стінах навчального закладу часто виявляється, що переклад пропозицій здійснювався з помилками, причому не з орфографічними або граматичними.

Причиною цьому використання при перекладі найпростішого словника з мінімумом наведених значень і невеликою кількістю стійких виразів з конкретним словом. Навчитися чомусь можна з об’ємним словником і великим переліком фразеологізмів: лише уважно ознайомившись з усіма значеннями слова можна зрозуміти, підходить воно до конкретного контексту чи ні. Серед кращих словників, що встановлюються на комп’ютер, можна назвати Multilex — легкий в роботі і дуже змістовний. При перекладі серйозних текстів дуже допомагає. Альтернативою йому багато хто вибирає Lingvo.

Якщо ж серйозні переклади рідкість, то підмогою в невеликих оперативних перекладах можуть стати і такі електронні, як онлайн-перекладач Google, ROMT, Мультитран. Якісь із них не вимагають установки на свій комп’ютер великих обсягів інформації, наприклад dicter, а якісь все ж переносять частину словників на комп’ютер.

Однак, яким би словником ви не користувалися, обов’язково перевіряйте пропоновані їм варіанти: машина не здатна абсолютно точно перекласти тексти, людська участь обов’язково. Читайте також:.

Який перекладач краще?

Сподобалася стаття? Поділися нею з друзями!